Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مفوض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير مفوض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un certain nombre de recommandations de la Commission d'enquête relèvent directement du mandat d'institutions ou d'organes de l'ONU autres que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, ainsi que d'autres organismes intergouvernementaux et régionaux.
    ويتعلق عدد من توصيات لجنة التحقيق مباشرة بولاية وكالات وهيئات تابعة للأمم المتحدة غير المفوضية السامية لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية الدولية والإقليمية الأخرى.
  • Toutefois, au cours de 2007, les contributions reçues ont été plus importantes que prévu.
    غير أن المفوضية تلقت خلال عام 2007 مساهمات بقدر أعلى مما كان متوقعاً.
  • Toutefois, elle a donné son avis sous la forme d'une déclaration politique et non d'une opinion juridique.
    غير أن المفوضية أعطت رأيها في شكل إعلان سياسي لا في شكل فتوى قانونية(25).
  • Enfin, bien que je ne sois pas formellement mandaté pour parler en leur nom, je suis certain que de nombreuses délégations, notamment africaines et arabes, pensent comme la délégation du Royaume du Maroc, et je les invite à éventuellement s'exprimer.
    أخيرا، وإن كنت غير مفوض رسميا بالتكلم نيابة عنهم، إلا أنني على يقين من أن وفودا كثيرة، وخاصة الوفود الأفريقية والعربية، تتشاطر رأي وفد مملكة المغرب، وأحثها على الإدلاء بآرائها.
  • Toutefois, la Commission européenne des droits de l'homme et, ultérieurement, la Cour européenne des droits de l'homme se sont quelque peu déjugées.
    غير أن المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ثم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما بعد رفضتا التقيد الصارم بهذا الموقف المبكر.
  • Toutefois, le HCR a achevé l'inventaire au 16 juillet 2007 et en a communiqué un exemplaire au Comité.
    غير أن المفوضية أنجزت جرد مخزوناتها بحلول 16 تموز/يوليه 2007 وقدمت نسخة من التقرير إلى المجلس.
  • Le Comité s'interroge sur les incidences qu'ont ces lacunes sur l'exactitude de l'information relative aux biens durables;
    ويساور المجلس القلق بشأن تأثير أوجه القصور تلك على دقة البيانات التي جرى الكشف عنها بشأن الممتلكات غير المستهلكة للمفوضية؛
  • Le Comité consultatif note que le bail serait conclu entre le propriétaire et la FIPOI, qui sous-louerait ensuite le bâtiment à l'Office des Nations Unies à Genève. Le Comité a été informé que l'Organisation des Nations Unies serait libre de choisir ses locataires, qui pourraient ne pas être limités aux fonctionnaires du Haut-Commissariat.
    وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيكون لدى الأمم المتحدة حرية اختيار المستأجرين الآخرين للمبنى، بمن فيهم المستأجرون غير التابعين للمفوضية.
  • Toutefois, le HCR restera vigilant, particulièrement eu égard aux possibles situations de déplacement en Amérique centrale, en Haïti et à Cuba.
    غير أن المفوضية ستظل تعمل بنشاط، ولا سيما فيما يتعلق بحالات المشردين المحتملة المنبثقة في أمريكا الوسطى، وهايتي وكوبا.
  • Il est prévu également, dans le cadre de cette approche, de mettre au point une proposition conjointe des ONG et du HCR pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
    وتتضمن أخرى وضع مقترح مشترك بين منظمات غير حكوميـــة والمفوضيـــة يقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحـــة الإيدز والسل والملاريا.